Hur man kan koda arabiska Texter

February 7

Hur man kan koda arabiska Texter


DVD tillåta filmskapare att nå en publik långt efter sina filmer är av teatrar. Men om det & # 039; s sätta på en skiva oförändrad, kommer det att vara begränsad till sin ursprungliga marknad. Undertexter är ett bra sätt att nå utländska tittare utan att betala röstskådespelare för kopiering. Funktionen domineras av spanska och franska & ndash; arabiska ofta ignoreras som standard undertext, trots att den sjätte mest talade språket i världen. Att bygga arabiska undertexter för filmen, du & # 039; ll behöva skaffa en arabisk teckensnitt och få ned till tråkiga arbetet med att mata in rader med en tidskod.

Instruktioner

1 Titta på filmen med manus i handen. Paus i början och slutet av varje rad av dialog och markera ner de tider som varje rad börjar och slutar. Markera antalet rader av dialog, med början på den första raden på upp till den sista.

2 Öppna en ny Excel-fil. På toppen av den första kolumnen typ & # 039; 0001 (apostrofen låter programmet vet sin handel med ett diagram). Skriv in ett & # 039; 0002 i den andra cellen från toppen av kolonnen. Markera båda celler, håll musen och dra ner kolumnen som kommer att fylla kolonnen med lämpligt antal. Under de följande två celler i varje rad anger starttiden för en linje av dialog och sluttiden.

3 Ange varje rad av dialog i en översättare på nätet, med de särdrag som från engelska till arabiska. Kontrollera riktigheten av resultatet med en arabiska lexikon. Klistra in raden i den fjärde cellen av lämplig rad i Excel.

4 Spara Excel-filen som en tabbavgränsad textfil. Öppna den i ett textredigeringsprogram och ange en vagnretur i mitten av särskilt långa rader av dialog så att det spelar & # 039; t köra utanför skärmen.

5 Importera textfilen i DVD-programmet. Bränn en testskiva och visa den för att se undertexterna åt rätt håll.

Tips

  • Inte alla DVD-program stöder undertexter. Program som don & # 039; t inkluderar: Apple iDVD, Sonic ReelDVD och MyDVD. Program som gör det möjligt texter är Sonic Creator och producent, Fusion Sonic SCENARIO, Ulead Media Studio Pro och Apple DVD Studio Pro.
  • Meningsbyggnad varierar mellan de arabiska och engelska, vilket gör en perfekt översättning nästan omöjligt. Don & # 039; t oroa sig alltför mycket om det så länge som en icke-besvärligt nära motsvarande uppnås.

        

Välkommen till dig för att skicka en kommentar:

            
            
            
            

© 2020 Astrixsoft.com | Contact us: webmaster# astrixsoft.com